10. "Jokaisella tarinalla on kaksi puolta..."
Ensimmäinen Gillian Flynniltä suomennettu kirja, Kiltti tyttö (2013) herätti heti ilmestyttyään mielenkiintoni. Olin jopa varma, että olisin valinnut sen TBR-listalleni, mutta enpä näköjään sitten ollutkaan. No, yhtä kaikki, nyt se tuli luettua. Kun sain kirjan eilen luettua loppuun, ajatukseni olivat: "hyi helvetti" ja "miksi?".
Kirja kertoo Nickistä ja Amysta, missourilaisesta avioparista, joka vaikuttaa täydelliseltä. Nick on komea ja huomaavainen, Amy kaunis ja erittäin älykäs. Heidän viidentenä hääpäivänään kuitenkin jotain tapahtuu, nimittäin Amy katoaa. Nickiä aletaan heti epäillä, varsinkin, kun hän jää kiinni valheesta toisensa perään. Nick vakuuttaa syyttömyyttään, vaikka hiljalleen kaikki alkaa kääntyä häntä vastaan.
Sekä Nick että Amy toimivat vuoroin kirjan kertojina. Nickin näkökulma alkaa päivästä, jona Amy katoaa, ja Amyn näkökulmaa taas edustavat hänen päiväkirjamerkintänsä menneisyydestä kohti katoamispäivää. En tiedä, ontuiko suomennos, vai missä meni vikaan, mutta kirjan kieli ärsytti paikoin aivan suunnattomasti. Nick puhui suurimmaksi osaksi kirjakieltä, repliikeissäänkin, mutta välillä niihin livahti puhekieltä, kuten "mä" tai "mun". Itseäni ärsyttää tuollainen epäloogisuus. Samaten kirosanat tuntuivat usein aivan liian lieviltä sopiakseen keskustelun kontekstiin. (Tästä tuli mieleeni, kun juttelin jokin tovi sitten ystäväni kanssa lukemisesta. Itse luen käännöksiä, hän taas lukee kirjansa englanniksi tai ruotsiksi, mikäli ne ovat alkuperäiskieliä. Olisi ehkä hyvä itsekin opetella lukemaan enemmän englanniksi, jos vaikka välttyisi tällaisilta ärsytyksiltä.)
Olin jotenkin luullut, että kyse olisi psykologisesta trilleristä. Psykologinen tämä kyllä oli, mutta ei niinkään trilleri, todellakaan. Enemmän hämmensi kertojan näkökulma ja se, mikä oli totta ja mikä "totta". (Kirjasta on myös hirmuisen vaikea kertoa niin, ettei tule paljastaneeksi juonesta liikaa, siksi päädyinkin kertomaan vain hyvin hyvin vähän.)
Kirja ei aivan vastannut odotuksiani, mutta oli se lukemisen arvoinen. Ainakin se onnistui yllättämään lukijansa, mikä aina ilahduttaa minua.
Gillian Flynn: Kiltti tyttö (2013)
Alkuperäisteos: Gone Girl (2012)
Kustantaja: WSOY
Suomentanut: Terhi Kuusisto
Sivuja: 244
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti